読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Inside the gate

米海軍横須賀基地でお仕事をしたいと思っている人達のためのサバイバルガイド。情報が古いということが玉に傷です。英語学習や異文化に関するエッセイも書いています。

梅酒について英語で簡潔に説明する場合

アメリカ人 English/Janglish


お酒を飲むことは好き。だけど炭酸が苦手だからビールは飲めない、という人にファンが多い梅酒。 日本人だけでなく、外国人でも「梅酒が好きだ」という人に時々出会います。

http://www.flickr.com/photos/46232062@N00/181442650

photo by fui

「私も好き!2、3年漬けた梅酒、飲んだことある?」と聞いたところ、こんな答えが返ってきました。

"No, but I heard the older, the better."
直訳すると「いいえ、だけど古ければ古いほどよいと聞いているわ」、意訳すると「長く寝かせたものほど良いと聞いているわ」。

The older, the better.

梅酒の魅力を簡潔に説明する際に使えそうなフレーズですね。

 

insidethegate.hatenablog.com