読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Inside the gate

米海軍横須賀基地でお仕事をしたいと思っている人達のためのサバイバルガイド。情報が古いということが玉に傷です。英語学習や異文化に関するエッセイも書いています。

女を疲れさせる曖昧な関係 He's still on the market.

アメリカのライトなデート文化を理解しよう - Inside the gate  という記事の続きです。

アメリカ人は「デートしている=一対一のカップル」とは限らないという好例を、かつて放送されていた大人気TVドラマ・Sex and the Cityの動画で見てみましょう。
極端な例ではありますが、わかりやすいですよ。

青いドレスを着ている女性はこのドラマの主役・キャリー
スーツの男性はMr.ビッグでキャリーが夢中になっている、完璧がスーツを着て歩いているような魅力的な男性で、デートし始めてまだ間もない関係です。
彼と食事をしている美女がジュリア

キャリーが女友達と食事をしていたレストランで、なんとMr.ビッグはジュリアとデート中で、それにキャリーが気づいてしまいます・・・だけど修羅場にはなりません。
なぜならキャリーとMr.ビッグはまだboyfriendとgirlfriendの関係ではないから。お互いフリーエージェントの状態です。
美女ジュリアに紹介されて、大人のレディらしくきちんと笑顔で挨拶できたキャリーですが、Mr.ビッグにのぼせあがっているキャリーはこのまま引き下がるわけにはいきませんでした。

二股かけられた!と騒ぐ前に「つきあいの深さ」について考えてみよう

キャリー:「デート中かしら?」

Mr.ビッグ:「そんなものだね」

キャリー:「仕事絡みの予定があるって言っていたと思っていたわ」

Mr.ビッグ:「僕はディナーって言ったはずだよ」


こんなやりとりが行われます。そしてついさっきまでキャリーのおのろけを聞かされていた女友達3人は気まずくなってその場から立ち去ります。そしてキャリーは自分が投稿しているコラムにこうまとめるのです。

True. We had never discussed exclusivity. But while for me the idea of seeing another man would be like trying to fit another outfit into an overstuffed suitcase, Big was happily dating another woman like it was the most natural thing in the world.

まあ確かにね。私達は一対一のおつきあいをするかどうかについて、話したことはなかったわ。だけど私にとって他の男性ともデートしてみるということが、まるで既にぱんぱんのスーツケースにもう一着衣服を詰め込もうとするようなことであるのに対し、ビッグはといえば、世界中で最もあたりまえのことのように、他の女性とも幸せそうにデートしていたってこと。

二人のつきあいの深さはまだそんなもの。「あちらが他の人とも出かけているなら私も」とやってもいいような状態。なのにキャリーが欲しいのはMr.ビッグだけ。他の男性ともどんどんデートしてthe oneを見つけようと思っても、もう既にthe oneが目の前にいるのだから、他の男性とデートする気にならないでしょう。
grin.

キャリーが欲しいのは、きっとこんな一対一の安心できそうな関係。

なのにビッグにとって、自分はまだthe oneではないとつきつけられてしまったわけです。
恋愛市場における自分の価値を熟知しているビッグは、まだまだキャリー一人に独占されるつもりはなく、市場に留まりたい。He's still on the market.

恋のシーソーゲームは、片方が重すぎると、軽すぎて上に留まってしまっている側からgame overを告げられてしまいます。

girlfriendという言葉を使わないことで、「シリアスな関係ではない」とサインを出す

プレイボーイのビッグ、要所要所でうまいこと言って逃げていますよね(笑)。

キャリーと一緒に顔を出したパーティーで、ビッグの唇に思いっきりキスしてきた女性・メリッサ。彼女についてキャリーに問い詰められた時は

She's the friend I went to travel with.
「旅行に一緒に行った友達」


とはっきり言って、逃げています。それ以上でもそれ以下でもない女性ってこと。そしてそういう女性がメリッサにもいそうだよなと、匂わせている感じがします・・・。

続きまして、同じパーティーにて、ビッグがマックスという友人にキャリーを紹介した時のこと。

I want you to meet someone very special.
「とても特別な人に会ってほしいんだ」

とマックスにキャリーを紹介しました。まだgirlfriendとして紹介したくないのです。これだけでもキャリーにはショックなのに、なんとマックスったら「(特別な人・・・・?ああっ!)ジュリアだね!」と呼んでしまうのです。もう踏んだり蹴ったりですね。
そしてキャリーは「ニューヨークシティでは、もはや一対一の関係を求めることは不可能なのだろうか」というようなことを書いてコラムをまとめるのです。

男女が互いに対して感じているものの熱さ、深さが違うと、それほど熱くなく気持ちも浅い方が、二人の関係において優勢になり、主導権を握ることになります。そして熱くのぼせ上っている方は、振り回される・・・。多くの場合、女が疲れてしまうわけですが、惚れたら負けですよ。

関連動画

何回見ても笑ってしまう動画。でもリアルです。

www.instagram.com

◆参考までにどうぞ

ステキな外国人に恋したら英語がペラペラになりました。Stage4

  • 恋は盲目
  • 二人の間柄
  • 恋愛感情のレベル
  • 親しい呼び名
  • つきあいの深さ

関連記事:富豪と結婚するということ - Inside the gate