シェアしたい英語表現100選(19)
「で、結局今夜は何をオーダーできるの?」
英語圏からのお客が多いレストランで、定期的に「XXXXXナイト」とイベントを行っているレストランがあったとします。横須賀基地ならモンゴリアン・ナイトとか、ガーリック・ナイトなんですけど、そういうイベントをやっている日にたまたま来店されたお客さんにとって、少しでもオーダーしやすくなるように=店員への質問が減る=より少ないストレスで食べたいものをオーダーできるような断り書きをテーブルに置いたり、あるいはメニューをお渡しする時にひとこと添えてみてはいかがでしょうか?
例1「今夜はxxxxxナイトのスペシャルメニュー、そして通常のメニューからはパスタをご用意しております」
"We have a special menu for xxxxx night tonight and also serving pasta off the regular menu."
→「ああ、今夜は通常のメニューからの提供は限られているのね」とわかる。
例2「今夜は通常のメニューだけでなくxxxxxナイトのスペシャルメニューもございます」
"We have a special menu for xxxxx night tonight as well as the regular menu."
→ 「通常のメニューもあって、そのうえエキストラでスペシャルメニューもあるのね」とわかる。
こういう風に書いておくだけで、その日は何が頼めて何が頼めないのか一発でわかりますよね。
<小話>
ベースで働いていた頃、会計の時に一ドル札一枚だけ出して「これだけしかもってないんだけど」と冗談を言うお客様が時々いました。
私はこう答えるようにしていました。
"Would you like to do the dishes in the back?"
「裏方でお皿洗いをされますか?」
◆このテーマの記事を全部読む
関連記事