Inside the gate

米海軍横須賀基地でお仕事をしたいと思っている人達のためのサバイバルガイド。情報が古いということが玉に傷です。英語学習や異文化に関するエッセイも書いています。

(38)PASMOの便利さを英語で説明してみる

それなしでの乗り換えなんて考えられないほど、電車を日常的に使う私達にとっては身近で、なくてはならないPASMOなどのICカード。この便利さを英語圏からやってきた人達に伝えてみましょう。
以下は先日京都旅行から帰ってきた知人が話していたことをそのままパクったものです。

pasmo1

(正しく聞き取れていない部分もあるであろうという前提でお読みください)

Here's my advice for traveling in Japan. Get one of the major IC cards. They're almost all cross-compatible in other areas (my Pasmo card works on all the transits in Kyoto), and they make taking transit so much easier.

奈良でも使えるとよいですね。
私が初めてPASMOがいかに便利かを説明した時、どう伝えれば一番簡潔でわかりやすいか一瞬考えて、その結果cross-transferという言葉を作ったんですよ。そしたらそれを聞いたアメリカ人が「何を言いたいのかはわかった!」という反応だったのです。この場合伝わりやすい造語はcross-compatibleなのですね・・・・。色々勉強になります。

シェアしたい英語100選 カテゴリーの記事一覧 - Inside the gate