「恋愛関係のゴール=理想はこうあるべき」っていう動画。100%女目線なので男性陣は呆れてしまうかもしれません。
Relationship goals...Relationship goals...
Posted by Bryan Silva on 2015年6月7日
途中までは日本人も「ああそうだね」と共感できる、散々聞いたようなことが出てきます。ところがこんなひとことが出てくるんですよ。
A boyfriend is someone who isn't afraid to go do stuff for you.
「ボーイフレンドとは、あなたのために何かをしにいくことを恐れない人のこと」
- あなたが「タンポンを買ってきて」と頼めば買って来てくれる
- あなたがバッグを持ってほしければ持ってくれる
- あなたが生理痛に苦しんでいたら、お腹をさすってくれる
- あなたが「誕生日プレゼントは要らないわ」といったら、高価な物を買ってくれる
じゃあ何?あなた達は彼の愛を試すためにこういうことをするの?とアメリカ人女性につっこんでみたくなりましたが、違うでしょう。この動画がたまたま薄っぺらいだけです。すべてのアメリカ人女性が、こんな風に男性の愛を試すためにくだらないことをしたりするような、ハイメンテナンスな女性ではないはずです。
私の知り合いでブロンド(100%ナチュラル)の巻き毛がチャームポイントの、とても可愛いアメリカ人の女の子がいます。彼女のハートを勝ち取ったのは、日本人男性です。
彼は英語が流暢ですし、やはりちょっと普通の日本人男性に比べるとずれていますが、特別アメリカナイズされているわけでもなんでもありません。だから愛情表現は、この可愛い女の子が理想としているものではありません。だけど彼女は幸せだそうです。
"He has his own way to show how much he loves me. I don't care if he never displays it in public."
「彼は私をどのくらい愛してくれているか、彼なりの示し方があるの。(アメリカ人みたいに)公共の場で見せつけるようなことはしなくても、私は気にならない」
可愛いハニーにここまで言わせる日本人男性もいます。JapanCupid.comで騙されている男性達は、彼が持っていて自分にはないもの、想像できますか?
【関連記事】