読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Inside the gate

米海軍横須賀基地でお仕事をしたいと思っている人達のためのサバイバルガイド。情報が古いということが玉に傷です。英語学習や異文化に関するエッセイも書いています。

(21)誰かを愛する限り嫉妬はつきもの。嫉妬に苦しみたくないのなら、恋愛はしない方がいい

シェアしたい英語表現100選(21)

嫉妬というネガティブで自分を苦しめる感情と生きる方法(「デスパレートな妻たち」より)
「デスパレートな妻たち」の主役である四人の主婦の中でも、「男性が汚してみたくなる淑女」というポジションのBree(ブリー)。

f:id:usmilitarybase:20151006100654p:plain

photo courtesy of Bree Van De Kamp and Desperate Housewives (#1475416) / Coolspotters

そのブリーが幼少時に母親から教わった、淑女として力のある男性を操縦する方法とは一体どういうものだったのでしょうか・・・。

The mask 感情を隠すためにつけるもの

"It's the face you wear when you don't want people to know what you're feeling.

All well-brought-up women conceal their emotion. It's very useful especially when dealing with men."

「あなたが何を感じているのか、人々に知られたくない時につけるもの・・・それがマスク。育ちのいい女性は感情を隠すものなの。特に男性と関わっていく上でとても便利なものね」

第五文型 want 人 to 動詞・・・ 「人に・・・してほしい」
ALL IN ONE Re-Startをお持ちの方はLesson54 「第5文型(補語がto 不定詞の場合(1)」p.126をご覧ください。

"For a man knows what you're thinking, it gives him power over you. For example, the man knows how much you love him, he'll take you for granted. He'll hurt you....carelessly, cruelly, constantly."


「なぜなら男性があなたの考えていることを知ってしまうと、それは彼を優位にしてしまうの。例えばあなたが彼をどのくらい愛しているのかわかると、彼はあなたの存在をありがたく思わず、当然のことのように思うの。そして彼は不注意に、残酷に、そして常にあなたを傷つける」

take for granted:詳細はtake for grantedの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク

でどうぞ

Because after all these years.....I've forgotten how to wear my mask, so now I must do things to distract daddy. Like this pie. When I bring it out, he'll be so excited he won't notice the devastation in my eyes.

「ここ数年仮面をつけ方を忘れてしまったから、今は(ママの感情に気がつかないよう)パパの気をそらすことをしなくちゃいけないの。例えばこのパイ。このパイを出すと、パパは大喜びでママの目に宿っている『打ちのめされた状態』に気がつかないの」

Devastation... It's the kind you feel when your friend calls you to say your husband's La Sabre was seen in the parking lot of a certain motel next to his secretary's Bonneville.

「打ちのめされるということ・・・それはあなたの友達が、パパのラ・セイバーがとあるモーテルの駐車場で、秘書のボンネビルの隣に停まっているのを見た、と知らせるために電話してくる時に感じる類のもの」


こう話している時のママの目が怖い・・・・。まさにdevastationを感じました。

嫉妬しなくても済むような気持ちの安らぐ恋愛を選ぶか、もう自分ではどうしようもないくらい深く激しく愛する男との恋に生きて、嫉妬と向き合い、つきあっ ていく方法を自分なりに見出すか・・・心臓を売っているお店があったら、私は後者を選びます。
心が疲れきったら、新しい心臓を買いに行って取り替えて、嫉 妬で心が燃える痛みに再び耐える。その心臓でも耐え切れなくなたらまた新しい物を買いに行く。そんなことができたら、楽ですよね。

When is the last time you heard/felt your heart beating?

「デスパレートな妻たち」も見放題 → 海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!

 

このテーマの記事を全部読む


関連記事:【デスパレートな妻たち】遊び人を変えることはできるのか&仮定法過去完了 - Inside the gate